Translation of "abbiamo poco" in English


How to use "abbiamo poco" in sentences:

Esiste senz'altro una trama piu' grande, pericolosa e degna di Abu Nazir, e abbiamo poco tempo.
There is a bigger, pernicious Abu Nazir-worthy plot out there, and we have little time.
Abbiamo poco tempo, quindi cosa facciamo?
Time is scarce, so what do we do?
Abbiamo poco di cui vantarci, ma non è la fine del mondo, abbiamo subito solo una battuta d'arresto.
We've little to boast about, but the world hasn't come to an end just because we've run into a setback.
Posso teletrasportarci, ma abbiamo poco tempo prima che ci scoprano.
I can beam us in, but we'll only have a few minutes before Security starts kicking down the door.
Ascolti, dottore, sappiamo che non è facile da accettare, ma abbiamo poco tempo, e ci serve il suo aiuto.
Look, Doc, I know this is a lot for you to take in, but we're running out of time here. We need your help.
Abbiamo poco tempo e molto da fare.
We have little time and much to do.
Abbiamo poco tempo per attivare i consueti canali di comunicazione.
We don't have much time to play out back-channe
Abbiamo poco lavoro e quando ho detto al mio capo del tuo disturbo, mi ha detto di darti un'altra stanza.
Business is slow, I told my boss about your condition and stuff he said rent him another room.
Si ricordi che abbiamo poco tempo prima che arrivino le navi Wraith.
Just be aware of the time constraints with the Wraith ships approaching.
La inviterei ad entrare, ma abbiamo poco tempo prima che arrivi Sorella James.
I'd invite you in, but we're just short Sister James.
abbiamo poco tempo davanti saremo sempre io e te facciamo durare questi pochi istanti facciamoli durare perchè proprio qui
# I promise you somehow # Somehow we're gonna # Tomorrow can wait for some other day to be
Abbiamo poco da mangiare o da bere, ma e' nostra tradizione condividere quello che abbiamo con i nostri ospiti.
We have little food or drink, but it is our tradition to share what we do have with our guests.
Rush dice che se non la chiudiamo... abbiamo poco piu' di un'ora.
Rush says if we don't get it closed. We've got just over an hour.
Ok, ragazzi, abbiamo poco tempo prima che la nostra amica ritorni.
My people, we have precious little time until our friend returns.
Vicepresidente, alla discarica ci sara' la consegna di un carico tossico alle 10:15, abbiamo poco tempo.
Okay. Ma'am, the dump has a contaminated sludge delivery at 10:15, so we have a very limited window.
Abbiamo poco tempo, dobbiamo andare dal giudice.
We need to go to the judge.
Abbiamo poco più di 200 chilometri per cambiare idea, cari miei signori.
We've got 128 miles to come to our senses, gentlemen. Hush.
Forse ci ha azzeccato con le tua qualita', abbiamo poco tempo.
Maybe he thinks you got potential and we're short on time.
Ora... abbiamo poco tempo e molto da fare.
Now, we've got very little time, and there's lots I want to accomplish.
Abbiamo poco tempo, dobbiamo liberare i prigionieri.
We're on a clock, and she needs to free the prisoners.
Significa che abbiamo poco piu' di un'ora prima che lo facciano esplodere.
That leaves us only a little over an hour before they plan to set it off.
Io e Charlie abbiamo poco piu' di 900 dollari in un conto di risparmio alla Middlesex Bank.
Charlie and I have just over $900 in a savings account at Middlesex Bank.
Mi dispiace, ma abbiamo poco tempo e ti serviva una motivazione.
I'm sorry, but time is running out and you needed motivation.
Abbiamo poco carburante e le munizioni sono quasi finite.
Low on gas and almost out of ammo, Johnny.
Anche quando abbiamo poche richieste l'ufficio è sempre in affanno, abbiamo poco personale.
Even when it's slow, we're not processing people fast enough. We're seriously understaffed.
Senti, siamo entrambe disperate e abbiamo poco tempo.
Look, we're both desperate and we're running out of time.
Cioè, ovviamente dobbiamo parlarne... ma... abbiamo poco tempo per beccare Julian, stasera, quindi diciamo che è...
I mean, obviously we need to talk about this, um, but... we have this small window to get to Julian tonight, and this is sort of...
Signore, abbiamo poco tempo prima dell'arrivo del prossimo treno.
All right, ladies, we got a limited window for when the next train arrives,
Ma dato che abbiamo poco tempo, dobbiamo seguire questa pista.
But given the timeframe that we have, we need to follow through with this.
Come ha detto lei, abbiamo poco tempo.
Like you said, we're on the clock.
Quand'e' che non abbiamo poco tempo?
When are we not running out of time?
Speriamo che tu abbia ragione, ragazzo, abbiamo poco tempo.
You better be right, kid. Because we're running out of time.
Ma visto che abbiamo poco tempo...
But since we're short on time...
Si riprendera', ma abbiamo poco tempo.
He'll be fine. But we're running out of time.
Abbiamo poco tempo, per favore, dai un'occhiata a questi.
We're a bit short on time, so if you please, take a look at these.
Abbiamo poco tempo, quindi prendi un taxi per la Wally, prendi l'auto e vai al Wayside Village sulla Lathrop Avenue.
We've got sort of a narrow window here, so you've got to take a cab to Wally's, get your car and then go to Wayside Village on Lathrop Avenue.
Abbiamo poco tempo per farli uscire.
We got a short window to get them out of here.
Abbiamo poco tempo, dobbiamo fare in fretta se vogliamo salvarla.
We have to move rapidly if we're going to save her. Save her?
Salve detective, capisco che avete delle domande, ma abbiamo poco tempo.
Hello, Detectives. I understand you'll have some questions, but we're somewhat short of time.
Abbiamo poco tempo, Walter, continua a cercare.
We don't have time, Walter. Keep looking.
Quando torni... non ora, che abbiamo poco tempo, ma...
When you get back... Not now, 'cause we don't have enough time, but...
Perché ogni paziente è come un'auto da corsa, quando le cose stanno per mettersi male, abbiamo poco tempo per fare la differenza.
Because like a racing car, any patient, when things start to go bad, you have a short time to make a difference.
1.5794241428375s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?